{ "list": [ { "desc": " Message on Africa Industrialization Day 非洲工业化日致辞 20 November 2017 2017年11月20日 Industrialization is a primary driver of", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/2017111910.jpg", "title": "双语:古特雷斯秘书长2017年非洲工业化日致辞\n双语:习近平", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=39388" }, { "desc": " 习近平:新时代的领路人 Profile: Xi Jinping and His Era 2017年10月18日上午,习近平站在人民大会堂万人大礼堂的讲", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/201711171.jpg", "title": "双语:习近平:新时代的领路人\n双语:李克强总理在第12届", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=39352" }, { "desc": " 在第20次东盟与中日韩领导人会议上的发言 Speech at the 20th ASEAN Plus China, Japan and ROK Summit 中华人民共和国国务", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/20171115.jpg", "title": "双语:李克强总理在第20次东盟与中日韩领导人会议上的发言", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=39144" }, { "desc": " 在第20次中国-东盟领导人会议上的讲话 Speech at the 20th China-ASEAN Summit 中华人民共和国国务院总理 李克强 H.", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/201711152.jpg", "title": "双语:李克强总理在第20次中国-东盟领导人会议上的讲话", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=39143" }, { "desc": " 在第12届东亚峰会上的讲话 Speech at the 12th East Asia Summit 中华人民共和国国务院总理 李克强 H.E. Li Keqiang, Premier", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/201711157.jpg", "title": "双语:李克强总理在第12届东亚峰会上的讲话\n双语:李克强", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=39142" }, { "desc": " 11月12日,在访问菲律宾前夕,中国国务院总理李克强在菲律宾英文媒体《马尼拉时报》和《菲律宾星报》发表", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/201711135.jpg", "title": "双语:传承友谊,深化合作,共同谱写中菲关系的新篇章", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=39007" }, { "desc": " 11月13日,在对老挝人民民主共和国进行国事访问之际,中共中央总书记、国家主席习近平在老挝《人民报》、", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/20171113.jpg", "title": "双语:携手打造中老具有战略意义的命运共同体\n双语:传承", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=39006" }, { "desc": " Message from Ms. Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the World Science Day for Peace and Development 教科文组织总", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/201711096.jpg", "title": "双语:博科娃总干事2017年争取和平与发展世界科学日致辞", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=39005" }, { "desc": " 携手谱写亚太合作共赢新篇章 Working Together for a New Chapter of Win-Win Cooperation in the Asia-Pacific ——在亚太经合组", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/201711129.jpg", "title": "双语:携手谱写亚太合作共赢新篇章\n双语:习近平主席在亚", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=38980" }, { "desc": " 在对越南社会主义共和国进行国事访问前夕,中共中央总书记、国家主席习近平在越南《人民报》发表题为《", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/2017110911.jpg", "title": "双语:开创中越友好新局面", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=38859" }, { "desc": " The 25th APEC Economic Leaders’ Meeting in Danang: Together Towards Prosperity and Harmonious Development 亚太经合组织第二十五次领", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/201711107.jpg", "title": "双语:亚太经合组织第二十五次领导人非正式会议:共同走", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=38858" }, { "desc": " 抓住世界经济转型机遇 谋求亚太更大发展 Seizing the Opportunity of a Global Economy in Transition and Accelerating Development o", "img": "https:\/\/iread.links123.com\/Shift?img=https:\/\/www.en84.com\/pic\/1711\/2017111012.jpg", "title": "双语:习近平主席在亚太经合组织工商领导人峰会上的主旨", "url": "https:\/\/iread.links123.com\/article.html?id=38857" } ], "varpage": "1<\/a>2<\/a>3<\/a>4<\/a>5<\/a>6<\/a>7<\/a>8<\/a>9<\/a>10<\/a>...106<\/a>更多...<\/a>" }